Tuesday, December 17, 2013

雲中君: Cloud Ruler

Cloud Ruler
Qu Yuan
雲中君
屈原
After taking a bath in orchid my body smells sweet, I put on my finest robes of magnolia.
Your lordship circled the sky as your divine light shone brilliantly upon us.
浴蘭湯兮沐芳 華采衣兮若英
靈連蜷兮既留 爛昭昭兮未央
We lived peacefully within this grand palace in the clouds, with a halo as bright as the sun and the moon.
We rode our Dragon Carriage with our imperial robes, flying across the sky towards the ends of the earth.
蹇將憺兮壽宮 與日月兮齊光
龍駕兮帝服 聊翱遊兮周章
Your lordship's brilliance descended towards me, but in a flash it returned to beyond the clouds.靈皇皇兮既降 猋遠舉兮雲中
We looked over all of China with our divine eyes, across the four seas beyond their infinite expanse.覽冀州兮有餘 橫四海兮焉窮
We think of your lordship as we sighed, as we desperately pleaded for your lordship's rain.思夫君兮太息 極勞心兮憧憧

No comments:

Post a Comment