Tuesday, December 17, 2013

東君: Orient Lord

Orient Lord
Qu Yuan
東君
屈原
The Dawn Sun rises in the east, as our chariot's handrail reflects its divine light.暾將出兮東方 照吾檻兮扶桑
Where will our horses lead us? To that place yet covered by night.撫余馬兮安驅 夜晈晈兮既明
As we rode the thunder dragon atop the sky, the clouds formed our parade flags.駕龍輈兮乘雷 載雲旗兮委蛇
I sighed as I rose up to the zenith, as my heart is still thinking of the Great Earth below.長太息兮將上 心低佪兮顧懷
This spectacle roused the people's hearts, as they all raised the head to watch above.羌聲色兮娛人 觀者憺兮忘歸
The se played, silk-like, as the drums beat. The bells tolled on their jade perch.緪瑟兮交鼓 簫鍾兮瑤簴
The yu and the chi both sounded off as the men and women prayed for protection.鳴箎兮吹竽 思靈保兮賢姱
The green birds circled the ground as people sang and danced.翾飛兮翠曾 展詩兮會舞
Along its beat and rhythm, the arriving spirits obscured the sun.應律兮合節 靈之來兮蔽日
Adorned by clothes of the blue clouds and white halo, I fired upon Sirius with my longbow.青雲衣兮白霓裳 舉長矢兮射天狼
I then put the bow away and returned to my chariot, drinking nectar from the Great Dipper.操余弧兮反淪降 援北斗兮酌桂漿
I commanded my horses to fly away again, and returned to the East in the approaching nightfall.撰余轡兮高駝翔 杳冥冥兮以東行

No comments:

Post a Comment