Tuesday, December 17, 2013

山鬼: Mountain Shade

Mountain Shade
Qu Yuan
山鬼
屈原
As though someone has passed through the deep mountains, who wore fig as her coat and a vine as her belt.若有人兮山之阿 被薜荔兮帶女羅
With a radiant smile and brilliant allure, and at the same time calm but very lovely and demure.既含睇兮又宜笑 子慕予兮善窈窕
With a red puma for a ride and a fox in point. Magnolia was the chariot and sweet olive was the flag.乘赤豹兮從文狸 辛夷車兮結桂旗
With wild orchid and ginger as the mantle, picking fresh flowers for you my beloved.被石蘭兮帶杜衡 折芳馨兮遺所思
In the deep bamboo forest where the thick covering was enough to block out the sun, the difficult road made me late and alone.余處幽篁兮終不見天 路險難兮獨後來
By myself I stood at the top of the mountain, watching the sea of storm-clouds roll by.表獨立兮山之上 雲容容兮而在下
The mountains were covered by clouds and day was like the night, the east wind raged and the spirit rain poured.杳冥冥兮羌晝晦 東風飄兮神靈雨
I resolutely waited for you to return and forgot to go home, growing old as my beauty faded.留靈脩兮憺忘歸 歲既晏兮孰華予
I entered the mountains to pick the life-sustaining Lingzhi, the rocks piled up and the vines tangled each other.采三秀兮於山間 石磊磊兮葛蔓蔓
Resenting you and forgetting to go home, but wondering if you thought of me but had no time to visit.怨公子兮悵忘歸 君思我兮不得閒
This girl living in the mountain was as pure as the pollia, as I only drank from the mountain springs and wore the finest leaves.山中人兮芳杜若 飲石泉兮蔭松柏
Did you love me, or love me not? (Note 1)君思我兮然疑作
The thunder roared as the rain poured, the apes called as the night fell.靁填填兮雨冥冥 猿啾啾兮又夜鳴
The wind screeched as the leaves fell, thinking of you I cried alone.風颯颯兮木蕭蕭 思公子兮徒離憂
1. There's a phrase here lost to the sands of time.

No comments:

Post a Comment